翻訳

ニュー速

マッカーサー草案を翻訳した日本国憲法は「誤訳」だらけ…改正議論の前に「校正」が必要

0
嫌儲

翻訳本『トランスジェンダーになりたい少女たち』アマゾンランキング総合1位。相次ぐ脅迫の影響で書店では販売自粛広がる

0
嫌儲

京大入試英語さん、英文和訳6問と和文英訳1問、穴埋め自由英作計64 wordsのみw 和訳は古き良き京大入試に回帰か

0
なんJ

【🇻🇳】ワイ、技能実習生のグエンから勧められたベトナム語の歌にハマる【和訳あり】

0
嫌儲

イギリス人「『千と千尋の神隠し』の電車のシーン、無駄だからなくすね」 翻訳者「NOOOOOO!!」

0
なんJ

戸田奈津子 「批判をするなら、まず自分が制約を踏まえた翻訳を試してみたらいかが? 」

0
嫌儲

【正論】アメコミ翻訳家「アメコミのポリコレ要素に辟易してる人はただの差別主義者って自覚ある?反省しろ」

0
VIP

【ど正論】DCコミックス翻訳家「アニメキャラにLGBTが出てくることに抵抗があるのは、差別の心があるからだぞ」→Twitter民大絶賛!!

0
嫌儲

外人ニキ「同人誌翻訳したぞ!」 外人「うおおおお神!サンクス!!」

0